Wednesday, November 15, 2023

Techno Italia

 Letter to La Repubblica, etc. 

Caro direttore


Nelle settimane recenti ho accumulato alcuni termini inglesi apparsi sulle pagine dei maggiori quotidiani italiani. Oggi ho chiesto a ChatGPT di comporre una ode alla società italiana odierna usando termini tratti esclusivamente da questa lista. Il risultato:

Fast beauty, fast fashion, a tech delight
by GPT


Oh, the marvels of modern tech, a wild mix like a Halloween rave,

From smartphone whispers to influencer's wave.

In the realm of tweets and memes, a social underdog can find fame,

A sexy match, a cash punk, all playing the game.

In the city of bits and code, a leader rises, a top, not a flop,

Navigating the landscape, like a skater on a digital slope.

Serial killers of boredom, restyling the norm,

Escalation of trends, a fast-paced storm.

Big tech titans, a Twitter chatter,

In the realm of fake news, a climate changer.

Under 30, over 50, a diverse cast,

Queerness, gender, catching reactions fast.

Startup whispers and summit shouts,

A roadmap paved with tweets and doubts.

From voucher dreams to fiscal drag,

Tech's jolly del look, a body in the tag.

Stalking gadgets, a pusher's shock,

Beauty in bytes, a virtual rock.

From sex toys' mix to a manager's role,

In this techno era, we find our soul.

A quiet quitting shopping spree,

Dress code debates and app esprit.

Body shaming whispers, a downburst's spree,

Yet, tech weaves a diverse tapestry.

A trek through the emotional green,

YouTube stars and Suv sheen.

Rumors flutter like a camping breeze,

In the digital era, we find our ease.

Intelligence reports and fringe benefits,

Bird strikes and antistress hits.

Tech week's breakdance, beautiful minds' peek,

Leaking whispers, the fast-paced streak.

Bosses juggle baby games,

Wuiz shows and pop lives' flames.

A king's speech in a flash-mob's light,

Fast beauty, fast fashion, a tech delight.

In this tech symphony, a tabu's song,

Street food tastes, a bluff prolong.

Fringe benefits and aging's quest,

Tech's evolution, we're put to the test.

Live guards on the rail of progress,


Overbooking life, a quiz-game's finesse.


From derby races to green economies,


In the tech whirlwind, we find our harmonies.



Ermes Culos

Ashcroft BC Can

Saturday, November 4, 2023

Der Friseur und der Nazi

 Just read this book, as a couple of reviews of the book. Am puzzled by why the reviewers overlook the paragrh on massmurderers on this page: 




Furlanament

 Momèns fà i stevi voltànt par furlàn un sonèt di Heinrich Heine, e i mi eri incjampàt su chista fraše: “Doch liebe Mutter, offen will ich's sagen…” La tradusiòn taliana di “offen will ich sagen” a è “dirò apertamente,” e chè ingleša a è “I will say openly.” Benòn. Ma jò i volevi vej na tradusiòn furlana di “apertamente,” e i ài volùt alora consultà il Grant Dizionari Furlan che par “apertamente” a mi à ufrìt—cun na volubilitàt da no crodi—dùtis li alternatìvis ch'i podìn jodi in ta la foto. Par “apertamente” i ài a la fin sielzùt “in maniera direta”; ma il bièl al è chistu, che par curiošitàt i ài volùt savej coma che la espresiòn “dirò apertamente” (o “offen will ich sagen”) a vegnarès tradušuda in furlàn dal ChatGPT (o da la inteligensa artificjàl), e il ChatGPT—sensa la minimisima ešitasiòn a mi l'à tradušuda cussì: “o voli dîllo furlanament.” Sì, pròpit cussì:  “o voli dîllo furlanament”! Alora, buna zent, s'i volìn èsi dal dut onescj’ o sincèrs in tal esprìmisi i vìn da dìšilu in maniera furlana—o furlanamènt.