Monday, February 27, 2023

Being Human, etc

I contavi aliej di come che il film Being Human a ni dà na dimostrasiòn di coma che il grant valòu da la lenga furlana a è da cjatalu no al livèl di utilitàt ma al livèl da li emosiòns: nisùn, al sinti il cjacarà da la Galiena, a si ferma a fà calcuj di gramàtica o di grafìa; a si la gòt invensi a sinti la bielesa daj so suns. Praticitàt: ?; estètica: 10.

 Nisùn a si surprìndarà se, in ta un sit ch'a si clama “Furlània,” i torni a fà na oservasiòn o dos su la nustra lenga furlana, màsima cuant che, coma ešèmplis, i vìn Williams e la Galiena.

A ni dìs il Programma Generale di Politica Linguistica che la rašòn principàl di chistu programa al è chèl di “rendere il friulano una lingua parlata e scritta in ogni situazione comunicazionale della vita pubblica e privata”, permettendo “ai cittadini di esercitare a pieno il proprio diritto di espressione in lingua friulana, senza la necessità di dover ricorrere ad un’altra lingua”. 

Prima oservasiòn: cuant che nuàltris furlàns i vèvin na cognosensa na vura rudimentàl da la lenga taliana, alora sì che na buna cognosensa dal furlàn, màsima chèl burocràtic, a ni varès zovàt tant; ma incovolta nisùn a no ni lu insegnava, e cussì i si rangjàvin cul furlàn di cjaša, o di plasa, o di strada o di stala; cul furlàn, insoma, ch'al vegneva dal còu. Encja il taliàn a ni varès zovàt tant, ma in taj àis cuant che il livèl di istrusiòn ch'i vèvin al era la tersa o la cuarta elementàr, il taliàn par tàncjus di nuàltris (forsi pa la granda magjoransa di nuàltris) al restava na lenga foresta. Vuej invensi, cuant che dùcjus i podìn no doma “ricorrere ad un'altra lingua” ma scrivi e conversà benòn in lenga taliana, èco che vuej i stìn tramànt sù (o almàncul il PGPL al stà tramànt sù) manièris par podej competi, e magari rimplasà, che altra lenga (il taliàn) che belzà i cognosìn.

Seconda oservasiòn: chèl di rindi “il friulano una lingua parlata e scritta in ogni situazione comunicazionale della vita pubblica e privata” al èše un ben o un mal?  A livèl di utilitàt al è sens'altri un ben. Ma al rèstia un ben encja a livèl culturàl? Se par doventà pì ùtil il furlàn al à da standardišasi, al rivaraja al stes timp a ritegni i so aspiès culturaj, che, a mi pàr a mì, a sòn na emanasiòn dal furlàn di cjaša, di plasa, di strada e di stala—furlàn che par cjatalu e ritègnilu a tocja zì, sinò ta li stàlis, ch'a no sòn pì, almàncul in ta li cjàšis e'n ta li stràdis e'n ta li plàsis daj nustri paìs indulà ch'a sòn li variàntis, e no il standard, ch'a riflètin il spìrit e il còu da la nustra biela lenga? A saràia sul sèriu pusìbul ritegni la cultura furlana se la standardišasiòn a compuarta il sacrifisi da li variàntis, o se a li variàntis, in tal so insièmit, a no ghi vèn dàt sinò di pì, almàncul il stes valòu dal standard?

Utilitàt o estètica?

(I jodèišu se strambolòs ch'a sàltin fòu cuant ch'a si si mèt a vuardà cìnes coma Being Human?)  🙂

Monday, February 20, 2023

Quo vadis Biden?

 Lettera al Corriere


Caro direttore

Vogliamo essere generosi e pensare che le più alte autorità americane si comportino sempre per il bene non solo del loro paese ma del mondo intero. 

È purtroppo estremamente probabile che due eventi accaduti nei giorni scorsi vadano ad acuire la già terribile situazione in Ucraina. Questi due eventi sono, in primo luogo, l'accusa, fatta durante un discorso in Germania, da Kamala Harris, vicepresidente, che la Russia è colpevole di crimini contro l'umanità; e, in secondo luogo, la visita del presidente Biden a Kiev ieri in cui non solo ha promesso di fornire a Zelinsky un altro mezzo miliardo di dollari in materiale bellico, ma ha anche dichiarato, in un modo che aveva tutta l'apparenza di mostrare il dito alla Russia, che gli Stati Uniti sosterranno l'Ucraina “whatever it takes.” 

Le osservazioni di Biden e tutto il suo atteggiamento a Kiev indicano chiaramente che la guerra non viene, in realtà, combattuta tra l'Ucraina e la Russia, ma tra gli Stati Uniti e la Russia, con sonorosi applausi dalle tribune per gli USA da un gran numero di paesi europei. È cosa, questa, che promette alcunché di buono? Può lo scontro tra due potenze nucleari mai essere rassicurante? 

Per rendere le cose molto peggiori, abbiamo Kamala Harris che dichiara al mondo che Putin e tutti coloro che lo sostengono sono colpevoli di crimini contro l'umanità. Ciò può anche essere vero, ma questo non è il punto. Il punto è questo, e Harris questo lo dovrebbe sapere meglio di tutti noi: che i crimini di guerra sono imperdonabili, così come lo sono i crimini commessi dalle, purtroppo, frequenti sparatorie di massa nel suo proprio paese. I killer sanno di essere in una strada a senso unico: si uccidono alla fine, ma non senza lasciare dietro di sè una scia di vittime. Così con Putin e coloro che lo sostengono: accusati di crimini contro l'umanità, è concepibile che si facciano avanti e dicano "mi dispiace tanto?” O è più probabile che, non avendo dato loro nessuna via d'uscita, continuino imperterriti fino alla fine, facendo - come sono capacissimi di fare - l'impensabile per strada?

Presi, dunque, insieme, ci porteranno questi due eventi più vicini a una soluzione pacifica, o a una intensificazione  della guerra con la possibilità di una conflagrazione finale e totale?

Thursday, February 2, 2023

Dibant = inutil?

 I ài apena intivàt di jodi in tal internet la foto chì sot (metuda in rete, i cròt, da la Arlef, ch'a vòu che la peraula “dibant” a no sedi doma sinònima da la peraula “inutil,” ma che da li dos espresiòns “dibant” a sedi che justa e che altra sbaliada. Su la coretesa da la lesiòn che chista foto a vorès insegnani, i lasi ch'al decidi chèl ch'al lès. Par me, il efièt di chista foto al è chèl di fami rileši il “Piano generale di politica linguistica (PGPL)” che se ben ch'al ricognòs che la lenga furlana a è un insièmit di variàntis, al insìst che “si stabilizzi una forma standard accanto alle sue varietà,” e che queste varietà vengano “lasciate alla spontaneità individuale.”  Che chistu al sedi un ben o un mal a è roba ch'a si pòl forsi decifrà da la foto, ma che in ogni cašu a mi parta in mins chistu tocùt da la pìsula comèdia ch'i ài scrìt timp fa (“Stu nustri bièl e puòr furlán):


 “ …Fantìn. A è sens'altri vera che chisti diferènsis a ešìstin, ma a è pur vera che chisti diferènsis a sòn diferènsis da puc, coma theatre e colour (Canadà, Inghiltera) e theater e color (Stas Unìs).

Pierìn. A sarà vera; ma vuardàit che encja s'a no ešistès nisuna diferensa di grafìa fra chisti variàntis da la lenga ingleša, la grafìa stesa dal inglèis a è na roba da fà ingrìsul. I savèis coma ca la pensava il famòus George Bernard Shaw, no?

Fantìn. Jò no, e alora còntini, daj.

Pierìn. Volìnt fà jodi la asurditàt da la grafìa ingleša, Shaw al veva dàt chistu ešempli: che la peraula fish (pes) ingleša a si podarès scrìvila adiritura “ghoti,” ušànt il “gh”, pronunciàt “f”, da la peraula “enough” (bastansa), il “o” da la peraula “women”, pronunciàt “i”, e il “ti” da la peraula “commotion”, pronunciàt “sh”. Ergo, ghoti.

Fantìn. La lenga ingleša a à na strambela di grafìa, d'acordu; ma cun chèl se intìnditu diši?

Pierìn. Doma chistu, che se la lenga inglesa a à na grafìa cussì ridicula a vòu diiši ca no pòs èsi stada programada, o codificada, in ta chista maniera in ta nisùn momènt da la so storia...

Tony. A è vera. Difìsil che na lenga cussì plena di strambolòs di grafìa a sedi stada programada.

Pierìn. A è pròpit chèl ch'i volevi diši. A è tant pì probàbil—coma ch'i ametarèis—che la lenga a sedi doventada sè ca è in maniera naturàl, cun pìsuli inconsitènsis chì e lì che cul timp a vegnèvin acetàdis daj praticàns di ogni variànt da la lenga. A è da tegni in mins, però, che il inglèis, par stramp cal sedi in ta la so grafìa al resta forsi la lenga pì importanta da li lènghis modèrnis.

Fantìn. Vorestu diši alora ca sarès miej che il furlàn a nol vegnès maj codificàt?

Pierìn. Secònt me a sarès pròpit miej cussì. Ansi, a mi par a mi che chista codificasiòn, chista standardišasiòn, a zarà in maniera inevitàbil a fàighi dan a la lenga furlana.

Fantìn. Schersitu?

Pierìn. No ch'i no schersi. E i vi dišaraj parsè….”


(Il parsè al varès da èsi rindùt clar da la foto.)