Fragment of my translation:
...Al stes timp,
fašinghi concorensa ai motòus cul so rumòu
costànt miàrs di piè pì’n alt atorotòr
a zèvin par completà’l cuart ziru e la mija.
Rachètis di squash, hockey da taula e’l zòuc daj anej;
i tùfos in tal fresc da la pisina da la palestra,
il strufinasi, l’aria freiduta da la nòt di Avrìl,
il sal tal vintulìn creàt da la naf in corsa
cun la chilia cuilibrada par stimulà
l’aguta e un apetìt oceànic;
e coma trùpis d’asàlt davànt di na fortesa
a la prima clamada di na tromba
sù a ti vàn pa la scjalinada vièrs il salòn,
e se ben che in taj dòdis plas da sielzi
biela figura al farès doma un Falstaff,
lo stes pus a’n d’èrin che’l cul indavòu
a tiràvin a li guantièris ben lustràdis daj camerèis
cun li so bevàndis a altri delicatèsis....
(Work in progress)
No comments:
Post a Comment